鴨  寮

[ 首頁 ] [ 小說館 ] [ 特約作家區 ] [ 心理測驗 ] [ 談笑風生

[ 塔羅館 ] [ 星座館 ] [ 鴨的相簿 ] [ 鴨的二三事 ]

[ 留言版 ] [交換連結 ]

2016/01/04(3434.6)(78.9)

(書評)有些書看中文版的感覺....好像在看英文版.....讓人不禁覺得....翻譯軟體果然有進步,同時也還有很大的進步空間.

"漢尼拔與坎奈的幽靈:羅馬共和最黑暗的時刻"(The Ghost of Cannae-Hannibal and the Darkest Hour of the Roman Republic)就是一本讓人有這種感覺的中文翻譯書籍.

這本書小鴨看得很慢.....

很大的原因是.....小鴨一直把這本中文翻譯的書籍當成英文書來看的關係.

不管是書名.....直接英文直接翻譯.

或是內文.....

連英文的倒裝句也直接翻譯....

不禁讓人覺得....這年頭翻譯作者也太好混了.....

把文字檔案丟給翻譯軟體就可以收錢了?

扣掉這個之外....讓人深深的覺得....戰略真的很重要....

看這段歷史.....根本就好像在複習孫子兵法裡面提到的"是故百戰百勝,非善之善者也"

漢尼拔由於只有戰術上的勝利.....卻因為戰略上的失敗...而導致最後的一敗塗地.

也看到了有經濟優勢的隊伍....靠著韌性......應是把戰爭給扳了回來.

好像在看八年抗戰的回顧一樣.

扣掉翻譯的問題.

其實這段歷史還挺精彩的阿.